Рассудить что? Правомерность выкладывания переводов сообщений англоязычных форумов?
Я согласен с Гансом - это не запрещено. Посты не являются объектом авторского права. А уж тем более их переводы. Больше того, даже если мы передерём один в один какую-нибудь статью (формально - объект авторского права), то сначала авторы должны найти этот перевод (вы серьёзно считаете, что кто-то этим занимается?), потом обратиться в РКН, тот должен произвести проверку (даже чисто формальную), направить владельцу ресурса (то есть мне) письмо с требованием удалить контент, и уже только после неисполнения требований банить весь сайт. Вероятность этого КРАЙНЕ низка. Я не знаю ни одного сайта или форума, который бы пострадал от публикации переводов чего-то подобного. Если кто-то знает - пишите со ссылками, будет интересно ознакомиться.
Однако, лично у меня тянется рука, чтобы грохнуть всю тему. За шизофазию и гуглоперевод. И оформление. Читая посты топикстартера, я поначалу вообще не понимал, что это, откуда, и для чего написано. То ли это сам топикстартер задвигает телегу, то ли нас опять дудосят текстами из нейросети. В тексте явно есть внутрнние цитаты, которые сливаются с основным текстом. Кто отвечает - непонятно. Почему мы должны прслушиваться к его мнению? В общем, если бы у нас был раздел "Кунсткамера", перенёс бы топик в него не колеблясь, как только увидел. По-хорошему, автору темы нужно было предварить перевод кратким вступлением, мол, вот на таком-то форуме обсуждают такую-то проблему, и вот что люди гооворят... И ссылку на оригинал для желающих ознакомиться подробнее. Ставить ссылки при использовании чужих ресурсов - хороший тон. Но если кто-то переводит и не ставит, это на его совести. Бегать за всеми и работать редакторами и корректорами у модераторов нет ни времени, ни желания. Как-то так.